The Bronx is Next (fragmento)Sonia Sanchez
The Bronx is Next (fragmento)

"Charles.- Muévete, Roland. ¡Vamos, jodidas zorras! Moveos. Arrastrad vuestros lentos traseros fuera de aquí. No tenemos toda la noche. En las calles. Mira, hermana. De ninguna manera. No puedes llevarte esas cosas, sólo lo imprescindible. Aquello que traerías contigo en caso de un incendio. ¿Lo comprendes? No tendrías tiempo para disponer de todas esas cosas si hubiera realmente un fuego.
Vieja hermana.- Sí, hijo. Sé que lo que dices es verdad. Pero todas esas cosas soy yo misma. Las traje conmigo de Birmingham hace ya alrededor de cuarenta años. Siempre las mantengo a mi lado. Simplemente, no soy yo misma sin ellas. ¿Entiendes lo que quiero decirte? No las puedo dejar aquí.
Charles.- Sí, hermana. Lo comprendo. Mira. Alguien te ayudará a volver a tu apartamento. Puedes permanecer en ese otro lugar. No es necesario que hayas de volver esta misma noche. Puedes venir en otra ocasión cuando nosotros podamos ofrecerte una estancia para tus cosas. ¿De acuerdo?
Vieja hermana.- Gracias, hijo. Déjame besarte. Me reconforta y doy gracias al Señor porque haya puesto en mi senda jóvenes como tú que velan por sus mayores. ¿Cómo te llamas, hijo?
Charles.- Mi nombre es Charles, hermana. Ahora he de volver al trabajo. Hey, Roland, Jimmy. Llevad todo esto a su apartamento. Cuidad que se sienta cómoda. Ella no vendrá esta noche. Volverá en otra ocasión.
Roland.- ¿En otra ocasión? ¿Estás flipando? ¿Por qué no te das cuenta...?
Charles.- Dije, Roland, que ella vendrá en otra ocasión. Ahora ayúdala a bajar esas jodidas escaleras. Ah, Jimmy, habrá tiempo para un té caliente. ¿Estás de coña? Son las diez. No hay tiempo para nada más. No hay tiempo para ninguna otra cosa excepto para lo que vinimos a hacer. ¿Lo entendéis? Levantad vuestros traseros y marchaos.
[Roland y Jimmy salen.]
Larry.- Hey, Charles. Date prisa. Mira lo que he encontrado alrededor de uno de los edificios.
Charles.- ¿Qué, hombre? Ya te dije que no tenemos tiempo para nada más salvo para dejar el bloque despejado justo a las diez. ¿Qué mierda es ésa?
Larry.- Un tipo blanco. Un polizonte. Un todopoderoso poli. Mira. Yo creía que se les había untado lo suficiente como para que permanecieran fuera de Harlem esta noche. (Se gira hacia el policía). ¿Acaso nos estabas espiando?
Policía blanco.- ¿Espiando? ¿Qué quieres decir con espiar? Mira. Sabes cómo ha ocurrido todo. Tengo una amiga -ella vive en este mismo bloque y cuando salí de su casa a las cuatro, me detuve. Justo me iba a marchar cuando este chico y otro me llevaron escaleras arriba- amenazándome con una pistola y me trajeron aquí.
Charles.- ¿Qué edificio y qué apartamento estabas visitando?
Policía blanco.- Número 214. Apartamento 10. ¿Por qué estás tan interesado?
Charles.- Larry, trae enseguida a esa zorra de color. ¿Así que querías echarle un buen vistazo? Te enseñaré porque estamos sudando esta noche de esta manera. Por putas negras como ella. "



El Poder de la Palabra
epdlp.com