Annuska. Una comedia en tres actos (fragmento)Géza Gárdonyi
Annuska. Una comedia en tres actos (fragmento)

"Nagy István (Observa a su esposa en la puerta central vestida con un gran sombrero de paja.)
Sári. Beso tus manos. (La mujer le besa la mano a István.)
Nagy István. ¡Nini, estás en casa!
Sári. He recibido la primera visita de Annuska.
Nagy István. ¿De veras?
Sári. Soy una profesora colegiada, una excelente profesora de lengua húngara, o más bien de literatura.
Nagy István. Así que Annuska está en segundo. Vaya por Dios.
Annuska. (Tapándose los oídos nerviosamente.) Este epigrama no está bien redactado.
Sári. Querrás decir el soneto.
Nagy István. ¿Ha de distinguir una chica húngara un epigrama de un soneto? La poesía húngara no es ni un soneto ni un epigrama.
Nagy István. Sería bueno que Péter lo sepa también.
Annuska. Es parte del proceso de alfabetización.
Nagy István. Apuesto a que no todas las monjas comen pollo. La alfabetización. (Se dirige a Annuska.) ¿Cuántos huevos pone una gallina clueca?
Annuska. Sólo tengo diecinueve o veinte años.
Sári (Mirando a la derecha.) Es tu maestro, nena.
Nagy István. Peter Holdován ha llegado.
Nagy István. Sea usted amable (Sugiere presurosamente.) ¡Qué suerte mujer! (Se muestra obsequioso, pero no exento de orgullo.)
Holdován. (Elegantemente vestido, de gesto altivo. Entra y se sitúa en el centro de la estancia, manteniéndose en silencio ante las mujeres.)"



El Poder de la Palabra
epdlp.com