Lo que se pierdeAlastair Reid

Lo que se pierde

"Traduzco continuamente
entre palabras que no son las mías
y, finalmente, ¿de quién es el texto?
¿Del escritor o del traductor
o de los idiomas?
Somos fantasmas, nosotros traductores, que viven
entre aquel mundo y el nuestro
Pero poco a poco siento
que el problema no es cuestión
de lo que se pierde en la traducción
sino de lo que se extravía entre la ocurrencia
-sea de amor o de aflicción-
y el hecho de que llegue a plasmarse en palabras.

Para todos nosotros, amantes, locuaces
el conflicto es éste.
Lo que se pierde
no es lo que se difumina en la traducción
sino lo que se pierde
en el hecho, en la lengua,
en la palabra misma. "



El Poder de la Palabra
epdlp.com