Nota sobre la lengua balaïbalan (fragmento) "Hice conocer, hace varios años, en el tomo IX, de los Avisos y Extractos de los manuscritos de la Biblioteca del Rey, la gramática y diccionario de una lengua ficticia, para uso de los sofis. Se ha podido reconocer, leyendo la nota que he dado del manuscrito que contiene esta gramática y este diccionario, con qué arte se ha procedido a la creación de este idioma artificial, imitando ya las formas etimológicas de la lengua árabe, ya las del persa o del turco. No pude dar ninguna información en ese momento ni sobre el autor ni sobre el momento de esta invención. También eran desconocidos para mí. Tampoco sabía por qué a esta lengua se le daba el nombre de Balaïbalan, es decir la lengua de quien da la vida. Un manuscrito turco que recientemente cayó en mis manos y que he adquirido me permite hoy ofrecer información positiva sobre estas diversas cuestiones. Este manuscrito contiene, entre otras obras, un elogio histórico del jeque Mohyi, uno de los sucesores del jeque Ahmed, hijo del jeque Ibrahim Gulschéni. Este elogio histórico está tomado de una obra titulada Kitab counhi'lakhbar, escrita por Ali-pasha. Hadji-Khalfa, que habla de esta obra, dice que se trata de un libro de historia, escrito en lengua turca, y cuya redacción se completó en el año 1006 de la Hégira. Ali Pasha, después de haber sido Pasha de Siria, ejerció las funciones de receptor de finanzas (emin) en Jiddah y gobernador de La Meca. Su verdadero nombre es Moustafa, hijo de Ahmed, hijo de Abdalmouli. " epdlp.com |